Разница между i’ve been и i was. Употребление was, were в английском языке

Времена в английском языке становятся настоящим препятствием для многих, стремящихся его освоить. Другое затруднение – использование различных форм глагола в зависимости от лица и числа подлежащего. Таким примером является глагол be: даже поняв, в каких случаях используется was/were, не все осознают, когда используется первый вариант, когда — второй?

Was/were – вторая форма неправильного глагола be, относящаяся к прошедшему времени. Конструкция «there was/where» переводится как «было», «имелось». Данный глагол связывает части речи (например, два существительных, существительное и местоимение или прилагательное) в тех предложениях, где нет смыслового глагола.

Как запомнить, когда употреблять какую форму? С местоимениями/существительными в единственном числе – was (I/he/she/it), во множественном – were (you/we/they). Обратите внимание, что после you, которое в английском используется и для «ты», и для «Вы», необходимо писать were. Где нас много (мы, они), — там и слово длиннее (были – were), где один человек (я, он…) – там короче (был – was).

Однако, нужно держать в голове конструкцию If I were, которая встречается в условных предложениях настоящего времени и которая требует наличия were после местоимения I. Пример: «If I were you, I would definitely press a like button below this post». Не путайте с похожими конструкциями, которые содержат «I was», потому что не являются условиями. Например: «Sorry if I was rude with you on the phone yesterday».

Выводы сайт

  1. Was – для главного слова в единственном числе, Were – во множественном (но помним об исключении из этого правила «If I were» в условных предложениях)

Если вы зашли на наш блог, чтобы узнать was, were в английском языке правило, то попали именно туда, куда нужно. Мы рассмотрим как и когда употребляются данные формы глагола “to be” и почему жизнь наша невозможна без этих знаний.

Первое и самое важное:

was, were в английском языке - прошедшая форма глагола “to be” !Употребляются прошедшие формы без частички “to” , т.к. не являются инфинитивными формами глагола!

Употребление was, were в английском языке, правило:

1. К подлежащему единственного числа мы добавляем “was”

I, He, She, It - лица единственного числа, которые дружат только с “was”!

2. К подлежащему множественного числа мы добавляем “were”

We, You, They - лица множественного числа, которые дружат только с “were”! Например:

P.S. Знаете ли вы почему “You” относится ко множественному числу? Ведь в школе нас учили, что это переводится как местоимение “ты”. Все не так!

На самом деле американцы столь воспитаны, что обращаются друг к другу всегда исключительно на “Вы”. Вот именно поэтому данное местоимение относят ко множественному числу.

А ведь даже в русском языке мы используем местоимение “Вы” всегда только во множественном числе, даже обращаясь к одному человеку (но в уважительной форме). Например:


Второе и также важное правило:

Употребление was, were в английском языке не обходится в Past Continuous. Данное время говорит о протяженной активности (процессе), который происходил в прошлом. Вы никогда не спутаете его с обычным прошедшим временем Past Simple, потому что:

1. Continuous - это всегда процесс.

2. В Past Continuous мы видим определенные временные указания процесса:

When you called I was making a cake for my brother.

Как видите, здесь необязательно точное время, должен быть намек на момент, в который длился процесс.

3. was, were в английском языке всегда являются основными вспомогательными глаголами.

В использовании наших глаголов was, were нет никаких отличий в сравнении с первым пунктом. Есть лишь особенность: сказуемое будет уметь окончание “ing” (Всегда только это окончание и никаких других изменений глагола. Не нужно учить таблицу неправильных глаголов, чтобы выразить свою мысль в Past Continuous. Просто добавляйте окончание “ing” к основному глаголу.).

Также, нельзя не сказать о том, что was, were в английском языке используется в страдательном залоге и еще в ряде законов и правил иностранного языка, но самые яркие функции данных глаголов мы раскрыли в нашей статье.

Если у вас есть дополнение к нашей истории о was, were в английском языке, правило их употребления и особенности, то смело пишите в комментариях свои мысли и мы обсудим ваши идеи.

Позавчера после урока ко мне подошла одна студентка (между прочим, уровня upper-intermediate) и сказала буквально следующее: "Я не понимаю, когда в прошедшем времени нужно говорить did, а иногда - was. Часто это плавит мозг и вызывает сухость во рту. "

Ярко представив себе расплавленный мозг и иссушенный рот девушки, я решил, что ей нужно помочь. Давайте разберемся с этими did и was.

Правило 1.

Если нам нужно сказать в прошедшем времени утвердительное предложение , то мы говорим вторую форму глагола.

Например: I wrote a love letter to the president. I asked him to marry me. - Я написала письмо о любви президенту. Я попросила , чтобы он женился на мне.

Правило 2.

Если нам нужно сказать в прошедшем времени вопросительное или отрицательное предложение , то мы говорим did (или didn"t) + 1 форма глагола.

Например: Why did you drink my beer? - I didn"t drink your beer. It evaporated. - Ты зачем выпил мое пиво? - Я его не пил. Оно испарилось.

В этом случае глагол did - маркер прошедшего времени . То есть он никак не переводится , а служит единственной цели - показать прошедшее время.

Глагол do - такой же, как и все остальные глаголы. То есть если мы хотим поставить его в прошедшее время, то скажем его вторую форму - did (согласно правилу 1).

Например: I did yoga, ate a banana and went to Yvonne. - Я сделал йогу, съел банан и поехал к Ивонне.

А если мы хотим сказать этот самый глагол do в вопросе или отрицании? Посмотрите на правило 2. В соответствии с ним нужно говорить did you do или didn"t do.

Например: When did you do the Cosmopolitain test? - I didn"t do it. I tore up the magazine. - Когда ты сделала тест из журнала "Космополитен"? - Я не сделала его. Я изорвала журнал в клочья.

При этом во фразе "did you do" первый did - это маркер , который никак не переводится , а вот второй do - это полноценный глагол , который переводится как "сделал" .

Есть один глагол, который ведет себя безобразно, плюет на все правила и эгоистично игнорирует разные глупые маркеры. Зовут его Глагол To Be.

Посмотрите еще раз на Правило 2 и скажите по-английски: "я не купил", "я не съел", "я не вымыл" и "я не изорвал".

Что получилось? I didn"t buy, I didn"t eat, I didn"t wash и I didn"t tear up.

И получается, что по аналогии "я не был" будет I didn"t be, так?

Но надо говорить I wasn"t. Потому что глагол to be - эгоист.

И в вопросе тоже надо говорить не "did he be", а "was he".

Например:

Was
John at home when the police came? - He wasn"t at home. He was in the garage. - Джон был дома, когда приехала полиция? - Он не был дома. Он был в гараже.

Здесь глагол was переводится на русский язык.

А иногда was не переводится , а только показывает, что мы находимся во времени Past Continuous . Это прошедшее время, которе овечает на вопрос "что делал" (а не "что сделал").

Например: Last evening I was eating crayfish pate and reading Walter Scott. - Вчера вечером я ел (что делал) раковый паштет и читал (что делал) Вальтера Скотта.

Итак, подведем итог.

1) Did может означать "сделал". Тогда вопросительная форма будет - "Did you do?" - "Сделал ли ты?", а отрицание - "I didn"t do" - "Я не сделал".

2) "Did" может быть маркером Past Simple (прошедшего времени, отвечающего на вопрос "что сделал?"). В этом случае did никак не переводится: "Did you buy?" - "Ты купил?"; "I didn"t forget" - "Я не забыл".

3) Иногда "was" (were)* означает "был(и)". В этом случае вопрос - "Were you / was he?"*, а отрицание - "I wasn"t / you weren"t"*.

4) Иногда "was" - это маркер Past Continuous (прошедшего времени, отвечающего на вопрос "что делал?"). В этом случае was никак не переводится.

* I was
You were
He / she / it was
We were
They were

А теперь - упражнение. Переведите на английский язык.

1. Ты вчера был в театре карликов? - Нет.
2. Вчера я сделал много добрых дел.
3. Поджер спал, когда доктор ел раковый паштет.
4. Когда Луиза приехала из Черногории? - Она не приехала.
5. Ты зачем сделал домашнюю работу?
6. Вчера я собирал грибы, но не забыл поздравить Педро с днем рождения.
7. Я был в фитнес-клубе, но ничего там не сделал.

Ключи к упражнению -


Научимся различать was и were – прошедшие формы глагола бытия.

Was

Was согласуется в единственном числе , то есть ставится после I , he , she , it и их заменителей. It обозначает всё неодушевлённое и бесполое.

I was shopping – Я делала покупки

He was eating pizza – Он ел пиццу

She was laughing – Она смеялась

It was beautiful – Это было прекрасно

wasn’t (= was not)

Раздельная форма допускается в эмфазе (сильном эмоциональном отрицании) и официозе.

I wasn’ t happy – Я был несчастлив

He wasn’ t sad – Он не был печален

Was sb… ?

В вопросах с was он ставится первым. Помним, что общие вопросы завершаются восходящим тоном.

Was he happy? – Он был счастлив?

Was she sad? – Она была печальна?

Was it raining? – Шёл дождь ?

Were

Were согласуется во множественном числе , то есть ставится после we , you , they и их заменителей.

We were happy – Мы были счастливы

They were singing – Они пели

You were watching the video – Вы смотрели фильмы

They were growling – Они рычали

weren’t (= were not)

Раздельная форма допускается в эмфазе и официозе.

We weren’ t happy – Мы не были счастливы

They weren’t singing – Они не пели

You weren’t watching the video – Вы не смотрели видео

They weren’t growling – Они не рычали

Were sb…?

В вопросах с were он ставится первым.

Were we happy? – Мы были счастливы?

Were they singing? – Они пели ?

Were you singing? – Вы пели ?

English Joke

The good wife, after she and her husband had retired for the night, discoursed for a long time with much eloquence. When she was interrupted by a snore from her spouse, she thumped the sleeper into wakefulness, and then remarked:

«John, do you know what I think of a man who will go to sleep while his own wife is a-talkin’ to him?»

«Well, now, I believe as how I do, Martha,» was the drowsily uttered response. «But don’t let that stop you. Go right ahead, an’ git it off your mind.»